un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire) durch ständige Konsultationsforen mit den Medienbetreibern für die von ihnen verbreiteten Stereotypen sensibilisiert werden und die Chancengleichheit gefördert wird, insbesondere im Hinblick auf Information und Sensibilisierung junger Männer und FrauenEn outre, bien qu'il soit précisé que le terme BoddhiQwan ainsi que son logo sont des marques déposées et que toute modification du terme ou du logo même partielle pourra faire l'objet de poursuites judiciaires, il n'en demeure pas moins que conformément aux dispositions des articles L. 111.1 et suivant du Code de la Propriété Intellectuelle, le présent site constitue une œuvre dont le fondateur du BoddhiQwan en est l'auteur et qu'en ce sens tous les éléments entrant dans sa constitution que se soit la forme, la mise en page, le fond et fonds sonores, la structure, les idées, lesêtre copiés ou imités en tout ou partie sauf autorisation expresse et écrite du fondateur qui concède à titre principale une autorisation de visualisation du site.Außerdem, obwohl betont wird, daß der BoddhiQwan-Begriff sowie sein Logo Warenzeichen sind und daß jede sogar partielle änderung des Begriffs oder des Logos Gegenstand von gerichtlichen Verfolgungen sein kann, er davon bleibt nicht weniger als gemäß den Bestimmungen von Artikeln L. 111.1, und nach Code dieser Standort des geistigen Eigentums ein Werk bildet, dessen Gründer BoddhiQwan davon der Autor und wie in diesem Sinn ist alle Elemente, die auf seine Verfassung eingehen, daß die Form, der Umbruch, der sonore Grund und Fonds, die Struktur, die Ideen, die Zeichnungen, Kalligraphien, Photographien sichoder teilweise außer ausdrücklicher und schriftlicher Genehmigung des Gründers nachgeahmt werden können, der Titel wichtig eine Veranschaulichungsgenehmigung des Standortes zugesteht.Si la demande concerne un signalement au sens de l'article 95 ou de l'article 99 de la CAAS, la transmission des informations peut être refusée si au moins l'un des motifs généralement valables pour refuser la communication d'informations, visés à l'article 19, paragraphe 4, de la loi fédérale sur la protection des données, s'applique à la demande, à savoir si cette transmission est de nature soit à compromettre la bonne exécution des tâches relevant de la compétence de l'organisme chargé de la saisie, soit à mettre en péril la sécurité ou l'ordre public, ou si les données ou leur saisie doivent être tenues secrètes en vertu d'une règle de droit ou en raison de leur nature même, notamment en raison de l'intérêt supérieur justifié d'un tiers, l'intérêt que représente pour l'intéressé la transmission desSoweit der Antrag eine Ausschreibung nach den Artikeln 95 oder 99 SDÜ betrifft, kann die Auskunft verweigert werden, wenn in Bezug auf den Antrag mindestens einer der nach § 19 Absatz 4 des Bundesdatenschutzgesetzes (BDSG) generell geltenden Gründe für die Verweigerung der Auskunftserteilung vorliegt; dies gilt, wenn etwa die Auskunft die ordnungsgemäße Erfüllung der in der Zuständigkeit der speichernden Stelle liegenden Aufgaben oder die öffentliche Sicherheit oder Ordnung gefährden würde, oder wenn die Daten oder die Tatsache ihrer Speicherung nach einer Rechtsvorschrift oder ihrem Wesen nach, insbesondere wegen des überwiegenden berechtigten Interesses eines Dritten geheim gehalten werden müssen und deswegen das Interesse des Betroffeneen Ouganda reste d'une grande actualité ; il est emblématique de la situation précaire vécue par des millions de personnes qui, réfugiées dans un camp, ne savent pas de quoi leur avenir sera fait.von Menschen, die weltweit unter prekären Bedingungen in einem Flüchtlingslager leben und nicht wissen, wie ihre Zukunft aussehen wird.Si l'on néglige le fait qu'un grand nombre d'images de cette séquence vidéo sont mal choisies (comme ce couple de quinquagénaires qui, au cours du premier acte, se livre à une sorte de cérémonial bouddhiste de purification), alors même que certaines commentent bien la musique (ainsi, dans le deuxième acte, le chant plaintif du roi Mark se fait entendre devant un lever de soleil), force est de constater queUnabhängig davon, dass vieles in dieser Videosequenz fehl am Platze war (so zum Beispiel ein Paar mittleren Alters, das sich im ersten Akt einer Art buddhistischen Reinigungszeremoniells unterwarf), einiges die Musik gelungen kommentierte (etwa König Markes Klagegesang vor einem Sonnenaufgang im zweiten Akt), bleibt doch festzustellen,de prendre en considération la production, la fabrication, le transport et la distribution des aliments donnés aux animaux producteurs de denrées alimentaires, y compris la production d'animaux susceptibles de servir d'aliments pour animaux dans les fermes aquacoles, étant donné qu'une contamination accidentelle ou intentionnelle, une falsification, des pratiques frauduleuses ou d'autres pratiques douteuses concernant les aliments pour animaux peuvent avoir un impact direct ou indirect sur la sécurité des denrées alimentaires.ist, auch die Erzeugung, die Herstellung, den Transport und den Vertrieb von Futtermitteln, die an der Lebensmittelgewinnung dienende Tiere verfüttert werden, zu berücksichtigen, einschließlich der Zucht von Tieren, die in Fischzuchtbetrieben als Futter verwendet werden können, da die absichtliche oder unabsichtliche Kontamination von Futtermitteln, die Verfälschung oder betrügerische oder andere unzulässige Praktiken im Zusammenhang damit eine mittelbare oder unmittelbare Auswirkung auf die Lebensmittelsicherheit haben können.Bien que la DPT se base sur des postes de travail concrets qui existent réellement dans l'économie de certaines régions, et malgré le fait que le système permette de recenser de façon différenciée le salaire réalisable sur le marché du travail en fonction d'une restriction précise due à l'invalidité, ainsi qu'en fonction des conditions personnelles de l'assuré et de son niveau de formation, elle a régulièrement fait l'objet de critiques, entre autres de la part de notre Service juridique: nous déplorions enObschon die DAP auf konkreten Arbeitsplätzen beruht, die in der Wirtschaft in einer bestimmten Region tatsächlich bestehen, und obschon das System es ermöglicht differenziert zu erfassen, welcher Lohn mit einer bestimmten behinderungsbedingten Einschränkung und den persönlichen und ausbildungsmässigen Voraussetzungen auf dem Arbeitsmarkt erzielbar ist, ist daran immer wieder Kritik ausgeübt worden, unter anderem auch durch unseren Rechtsdienst: Bemängelt haben wir, dass die DAP-Datei nichtLa société a soutenu que le plaignant ne s'acquittait pas de certaines des tâches qui faisaient partie intégrante de son poste, c'est pourquoi son travail ne pouvait pas être considéré commeet celui des autres comptables apparaissait justifiée.Das Unternehmen argumentierte, dass der Kläger einige, in seiner Stellenbeschreibung aufgelisteten Aufgaben tatsächlich nicht erledigte, so dass seine Arbeit nicht mit der derqui pourra exercer une influence considérable sur le développement et le profil des différents types de hautes écoles et contribuera à renforcer la compétition entre elles, comme cela est souhaité.nur die künftige Entwicklung und das Profil der unterschiedlichen Hochschultypen massgeblich beeinflussen wird, sondern auch wesentlich zum erwünschten verstärkten Wettbewerb zwischen den Hochschulen beitragen kann.Les paiements en espèces, virements ou paiements par chèque effectués contre l'envoi d'une traite établie par nous et acceptée par le client, ne sont considérés comme paiement que si lade propriété convenue jusqu'à l'encaissement de la traite peut être maintenue à notre bénéfice.Barzahlungen, Überweisungen oder Scheckzahlungen, die gegen Übersendung eines von uns ausgestellten und vom Käufer akzeptierten Wechsels erfolgen, gelten erst dann als Zahlung, wenn derbis zur Einlösung des Wechsels zu unseren Gunsten bestehen kann.Bien que cela ait constitué un cas manifeste de différence de traitement fondée sur l'origine nationale, la plainte n'a pas abouti, le juge n'ayant pas été en mesure de conclure que la condition requiseObwohl es sich hierbei um eine klare Ungleichbehandlung aufgrund der nationalen Herkunft handelte, wurde die Klage abgewiesen.
Ein zweiter wichtiger Trend ist die demografische Entwicklung und insbesondere die fortschreitende demografische Alterung: Dadurch wird in der Schweiz zunehmend ein Mangel an hochqualifizierten Fachkräften entstehen, denn der Anteil der Erwerbstätigen an der Gesamtbevölkerung nimmt stetig ab.
J’ai fait la rencontre de personnes intéressantes ce soir.
After all, that is what makes democracy work.
Les corps creux à section transversale intérieure carrée revêtent de ce fait une importance toute particulière.
An error has occured. Slovak Translation for de ce fait - dict.cc English-Slovak Dictionary Der Eintrag wurde Ihren Favoriten hinzugefügt.
Cependant, tandis que le groupe romand ne trouve pas de réponse unanime à la question de savoir si « quelque chose qui suscite autant d'intérêts divergents peut - ou doit - en fait être contrôlé », chez certains participants de Suisse alémanique, un climat presque révolutionnaire apparaît : « les experts peuvent bien nous dire que tout est terriblement complexe et que tout contrôle n