(Loups en Europe, grands félins ailleurs)
Read our series of blogs to find out more. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche. Depuis, le sens a changé au profit "d'être ambitieux".
Je cherchais une expression équivalante en anglais, mais la plus analogue dont je peux trouver c’est qu’on dit qu’on a "les yeux plus grands que le ventre". Il se dit aussi d’un grand appétit d’argent et d’honneurs. Vous devez être connecté pour publier un commentaire :
je n’aurais pas donné le sens de " manquer d’esprit d’à-propos." Mais cela n’a pas précisément la même connotation parce qu’elle veut dire qu’on a les ambitions de faire plus qu’on a le talent de réaliser. Nous pensons qu’il ne boira que de l’eau quand les poules auront des dents. avoir les cheveux en brosse. Sales bêtes, ces ordinateurs, et pas toujours fidèles.
En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.Le contenu de ce site est si riche qu'un livre en a été tiré. Je peux donc dire que chez les politiques, ils sont nombreux à avoir les dents longues et ils sont prêts à mentir comme des arracheurs de dents pour nous convaincre. All rights reserved.Copyright © by HarperCollins Publishers. avoir les coudées franches. Enrich your vocabulary with the French Definition dictionary Nearby words ofavoir les dents longues. Parles tu ici des vampires qui vont nous sucer jusqu’à la dernière goutte ? All FRENCH words that begin with 'A'. L’ambition sous la férule de la roulette du dentiste peut aussi se mouvoir sous la dictature de la roulette : Russe, celle-là. Avoir les dents longues" Signification : Etre ambitieux. Pour ma part, non, pas de hargne, ni de rogne, ni de grogne. Avoir les dents longues peut être gênant pour les gens de petites tailles. Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. avoir les idées larges. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. avoir les dents longues \a.vwaʁ lɛ dɑ̃ lɔ̃ɡ\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir) Être affamé après avoir été longtemps sans manger. In this short article, we explain and provide some examples of the most common French verb tenses you'll come across. il n’y a pas que les jeunes à avoir les dents longues. Here are a few suggestions to try! N’est-ce pas au départ une référence aux longues canines des carnassiers, perçus jusqu’à une époque très récente comme les prédateurs les plus dangereux pour l’homme ?
Expressions. All rights reserved. See how “avoir les dents longues ” is translated from … En Belgique, nous allons voter le 10 juin. If you’re catching up with a French-speaking friend, old or new, you’ll probably want to ask them how they are, and vice versa. En Belgique, nous allons voter le 10 juin. Beaucoup ici ont fait ces jours derniers de l’humour avec l’élection présidentielle... Doit on les vilipender, moi avec ? un célèbre ministre liégeois ( Michel D.... bien connu des internautes par une vidéo d’interview), a souvent les dents du fond qui baigne. Ce sont les dents des même personnes très ambitieuses qui, à force d'être longues, 'rayent le parquet' ou 'arrachent la moquette'.
à "Avoir la bouche pleine de dents ", mais je ne veux pas prendre le mors aux dents. Le sens est donc à prendre au figuré. Start with the Complete French Beginner's course, then follow up with French Next Steps. Bonne journée à tous.
avoir les dents longues definition in French dictionary, avoir les dents longues meaning, synonyms, see also 'avoir à',avoir à disposition',avoir à redire',avoir affaire à'.
avoir les genoux cagneux. @ 3, 13 et 14 : à Bruxelles, "être là avec sa bouche pleine de dents" a, à mon sens, plutôt la signification que décrivait Mident, à savoir rester sans pouvoir réagir, soit faute d’arguments, soit parce que la personne en face n’est manifestement pas à même de comprendre (obtuse ou de mauvaise foi). Où commence et où finit l’humour ? une expression de même sens est : "avoir la bouche pleine de dents"
Origine : Au XIVe siècle, cette expression signifiait "avoir faim". Si vous souhaitez savoir comment on dit « Avoir les dents longues » en Copyright © by HarperCollins Publishers. The hollow teeth feel too long and painful.
avoir les idées claires. avoir les couilles de faire qch. Véranne n’était pas riche, mais il était très gentil avec elle. il n’y a pas que les jeunes à avoir les dents longues. Ail ail ail.
Elle signifie que l’on reste sans réagir, qu’on ne trouve pas les mots pour répliquer, qu’on manque d’esprit d’à-propos. Je peux donc dire que chez les politiques, ils sont nombreux à avoir les dents longues et ils sont prêts à mentir comme des arracheurs de dents pour nous convaincre.
1. familièrement être très ambitieux.
There are many diverse influences on the way that English is used across the world today.
Employé comme expression. "monsieur a trente deux dents et deux dehors" : hommage à Pierre Dac ! Les expressions françaises décortiquées
The Paul Noble Method: no books, no rote memorization, no chance of failure. Ceci dit, il est compétent dans sa matière.
Par malheur, ses libéralités ne pouvaient suffire. En effet, les "dents" symbolisent la force, et la "faim" pourrait être une métaphore de l'ambition. e« Avoir la bouche pleine de dents « n’a pas la même signification qu’ »Avoir les dents longues ».